|
bajuda, jovem, menina, moça, rapariga
|
noia, senyoreta
|
Fräulein
|
fille, girl, miss, missy, young_lady, young_woman
|
andereño, neska
|
fille, jeune_femme, jeune_fille
|
moza, nena
|
chica, chico, fille, joven, jovencita, muchacha, mujercita, niña, señorita, señorito
|
|
errar, falhar, faltar
|
errar, fallar
|
|
miss
|
|
manquer, rater
|
errar, fallar
|
errar, fallar
|
|
perder
|
|
verpassen
|
miss
|
galdu
|
manquer, rater
|
|
perder
|
|
|
|
|
miss
|
galdu
|
manquer, rater
|
perder
|
perderse
|
|
omitir
|
ometre
|
auslassen, weglassen
|
drop, leave_out, miss, neglect, omit, overleap, overlook, pretermit
|
|
dédaigner, négliger, omettre, remplir
|
deixar, deixar_pasar, omitir, pasar_por_alto
|
omitir
|
|
|
|
|
misfire, miss
|
hutsegite
|
mademoiselle
|
|
desacierto, fallo, olvido, yerro
|
|
|
absentar-se
|
|
miss
|
|
disparaître, manquer, rater
|
estar_perdido, perderse
|
ausentarse
|
|
carecer, faltar, manquejar
|
mancar
|
entbehren, fehlen, mangeln
|
lack, miss
|
|
manquer
|
carecer, faltar
|
carecer, carecer_de, fallir, faltar
|
|
escapar
|
anar-se'n, escapar, escapolir-se, evadir-se, fugir, marxar, tocar_el_dos
|
|
escape, miss
|
alde_egin
|
manquer, rater, évacuer
|
|
echar_de_menos, escapar, escaparse, perderse
|
|
perder
|
escapar-se, perdre
|
|
lose, miss
|
galdu
|
manquer, perdre
|
perder
|
escaparse, perder
|
|
estranhar, sentir
|
enyorar, perdre, sentir_enyorança_de
|
sich_sehnen, vermissen
|
miss
|
arrotz_gertatu
|
manquer
|
botar_de_menos, botar_en_falla, botar_en_falta, estrañar
|
añorar, echar_de_menos, extrañar
|